Saturday, April 21, 2018
Our Ultimate Destination
President Russell M. Nelson
President Russell M. Nelson
There are many destinations that we aim for here on earth,
From a seat at royal banquets to a soft and easy berth.
But the only destination worth the effort and the time
Is the temple of the Saviour, where we learn his will sublime.
Help me never lose direction as I struggle down the path
To the temple, where I’m promised all the Father himself hath!
Friday, April 20, 2018
The LDS make good citizens
President Russell M. Nelson
President Russell M. Nelson, speaking in Harare, Zimbabwe.
Though set apart by stricter rules than others may obey,
The Saints are peaceful citizens and all their taxes pay.
Counseled by the Prophet to observe the local laws,
Members love their country (even when there ain’t much cause.)
The Mormons make good neighbors -- you can always check the stats.
(And there are very few of them who vote as Democrats.)
Thursday, April 19, 2018
put on thy beautiful garments, O Jerusalem
. . . put on thy beautiful garments, O Jerusalem . . .
Second Nephi. Chapter Eight. Verse 24.
No shabby garments clothe my soul when I am with the Lord.
Such raiment is so priceless that a king can scarce afford.
Golden silk and gemstones are but dross to me when I
Contemplate the beauty of the God of earth and sky!
He clothes the lilies of the field; He makes my robe to shine.
If I do but obey him then my wardrobe will be fine.
Studying Pantomime in Mexico. Part Three.
Teatro Degollado. Guadalajara.
And then . . .
I do most of my writing early in the morning, when my energy levels and focus are at their zenith. This morning, however, I have been stalled in writing my final chapter about my time in Mexico because of psychological distractions. This is a recurring state of mind for me. As I review the events of my past I begin to question if any of them really happened at all; that it’s a story I have made up to bypass the shame of admitting to a humdrum and shabby existence. My past must be a continual round of hair raising or zany exploits; otherwise I’m a complete washout, a monumental failure. This state of mind freezes my fingers over the keyboard. Am I just creating and animating a flock of false memories?
My answer to that question varies from day to day, even hour to hour, and is never going to be definitive. The only seeming certainty is that writing is as vital to me as breathing and eating. I must write, or die. And today is NOT a good day to die, Worf.
And then . . .
After our triumph at the Teatro Degollado in Guadalajara I ran up against a disturbing verity. Namely, men and women come together in a love that often degenerates into war. My parents were a prime example of this, with dad forever escaping the sharp tongue of his spouse by keeping late hours at the Pine Tavern,irresponsibly drinking and playing pinochle, and mom forever referring to dad as “that toad on the stove.” Yet they never separated. When I joined the LDS Church after leaving home for Ringling Brothers I figured I would never have to deal with that kind of emotional fallout again. The fact was, I didn’t take all that much to girls anyways; outside of an occasional hormonal flare up that I quickly doused when I considered how costly it was to woo a modern maiden. In my case, the skinflint won handily over the lover. And I have battled those misogynistic tendencies in myself ever since.
But now I was plunged into the midst of this discord once again. Robin Shaw, Smith’s former girlfriend, a nurse from Ohio, showed up unannounced at our doorstep in Patzcuaro. She had driven an old clunker straight through from Zanesville to ‘reconnect’ with Smith, who seemed perfectly happy, to me, with his current bachelor existence. Smith moved out of our hacienda into an apartment down the street with Robin. He feigned great enthusiasm for her return, but it didn’t fool me. When the two of us rehearsed new routines for the upcoming tour of South America he acted like a newly freed prisoner whose pardon had been revoked. With Robin upon the scene, the comic chemistry between Smith and I quickly diminished, and we were unable to come up with any further pantomimes with real panache. And Robin wanted to join Payasos Educados as a full-fledged performing member, with a full salary -- even though her experience was limited to juggling bedpans at a hospital. This put Smith in an awkward position, and he sweated pea pods trying to figure out how to approach Sigfrido with her veiled ultimatum.
Worse still was the widening breach between Sigfrido and his wife Amel. Amel was American, and pretty ‘hippy-dippy’ in an unfocused, disregarding way. She had no formal training in pantomime, but she, too, had to perform in the troupe. Her ungainly attempts at comedy were painful to watch. I quickly grew to resent how much stage time Sigfrido gave her in our shows. Their son Andres, on the other hand, was a natural born scene stealer -- catching flies with an ease that belied his tender years.
What they fought about and why I no longer recall. Likely there was never any true reason at all -- just the natural bile that built up between two people who never should have been together in the first place. After Guadalajara we continued to tour schools while the paperwork was being completed for our South American tour -- and now each show was preceded by a blazing row between Sigfrido and Amel, with little Andres running to Smith and I in terror until it blew over. These fights never affected Sigfrido’s performance -- he was as brilliant as ever onstage.
Offstage he stopped talking to Amel, and then moved out of their hacienda -- taking a room at the hotel on the Plaza Grande in Patzcuaro. He left her in charge of booking the tour and handling the finances for it. Smith finally asked Sigfrido to give Robin a small part in the show. He slowly shook his head back and forth, but what he said was “Go ahead, Steve -- it cannot make much difference now.”
The English playwright William Congreve first came up with the concept of “Hell hath no fury like a woman scorned” 220 years ago. He knew what he was talking about. Amel bided her time until the money came through for the tour; then she took every last centavo and vamoosed to parts unknown -- along with Andres. Sigfrido was held accountable for the loss by the Mexican government, and spent the next several years dancing with abogados. With no money for a tour and our Maestro Sigfrido in the legal doldrums, Los Payasos Educados ceased to exist. Steve and Robin drove back to Ohio where he enrolled in an advanced theater class at Kent State, and I flew back to Minneapolis to begin preparing for an LDS mission -- I needed a few years away from the bright lights and heartbreak of show biz. Or so I thought. In less than a year Smith and I would be back together again, doing the advance clowning for Ringling Brothers.
Twenty two years later I ran into Amel in Bangor, Maine. She had a small boatyard where she and a few hippy dippy partners hand crafted wooden skiffs. Andres also worked there. He had grown up an exact duplicate of his father -- the same willowy physique, liquid brown eyes, and shy, engaging, smile.
Amel and I conversed briefly; I had no desire to renew our acquaintance, so I quickly invented some urgent business I needed to attend to. As I turned to walk away she grabbed my arm to whisper in my ear: “He sent men after me, you know. I’m still in hiding. Don’t tell him where I am!”
I promised I would keep her secret. I told Smith about our meeting, but not Sigfrido.
Wednesday, April 18, 2018
Studying Pantomime in Mexico. Part Two.
Sigfrido Aguilar
Those first few weeks in Patzcuaro were a sleepless time for me. Not so much because of excitement over a new venture, but because it was mating season for the local iguanas, who spent the long chilly nights rolling around on our red tile roof, squalling like cats. Then there was no central heating in our hacienda, just a modest fireplace tucked into the corner of the bedroom. Smith and I shared a bedroom, which we vainly attempted to keep heated at night with inexpertly laid sticks of oyamel. As soon as we got a sputtering flame going we dived under our thin cotton blankets and feel heavily asleep, only to awaken in the middle of the night with our chops chattering like gag wind up teeth and the fire nothing but cold greasy ashes.
At five each morning the nuns across the way played an old scratchy record of Schubert’s Ave Maria over their loudspeaker, to call the faithful to early Mass. And the abattoir next door went to work about the same time, zealously slitting the throats of dozens of squealing swine. A small brook ran through the backyard we shared with the slaughterhouse; a pretty thing to look at, except when it turned crimson red with pig blood. I never cared to go wadding in it; the frogs that croaked on its banks had a particularly carnivorous look in their bulging eyes.
Smith and I breakfasted on hard boiled eggs and cups of steaming atole -- a corn starch concoction that approximated hot chocolate. We did all our own cooking, which was very minimal and pragmatic; canned peaches, boiled eggs, atole or Sidral to drink, and the local mini loaves of white bread eaten with chunks of the local soft white cheese. We ordered a beefsteak dinnerseveral times a week for lunch down at the hotel on the Plaza Grande, and munched on the Lake Patzcuaro dried pesca blanca like potato chips.
Sigfrido’s studio was a good mile away, in the center of town. An asthmatic old bus came down our street every twenty minutes or so, spewing diesel fumes, but I preferred to walk the distance, enjoying the stately eucalyptus trees that lined the roadway, their lower trunks painted white, and the profusion of nanny goats -- each one carefully staked in the middle of a small dusty yard, where they appeared to relish eating stones and cacti. Patzcuaro was a small dusty tourist hideaway back then -- hardly developed, with only one hotel on the Plaza Grande. Our arrival as gringo estudiantes ignited a keen interest among the beggars of the town. Each morning as I walked to school I was accosted by nearly a dozen of them, meekly holding out an upturned palm while requesting some pesos. At first I was nonplussed as to what to do about them. I was living on my savings, not bringing in any money; so my budget was tight. Sigfrido dismissed them all out of hand, saying they were con artists whose racket was mulcting soft-hearted tourists. Still, I didn’t like turning them away. So each morning on my way to the Academia I would stop at the outdoor market to buy a basket of fruit for a few centavos.Whenever I was approached with a request for aid I simply dug into my basket and handed out an apple or an orange, wishing the recipient ‘buena suerte.’ After a few days my generosity was rewarded by a beggar boycott -- whenever a shabby mendigo saw me coming he would do a quick volte face and skedaddle.
Sigfrido had studied corporeal mime under Etienne Decroux in Paris. He put together a series of mime exercises for us that was extremely demanding -- and, to my way of thinking, extremely boring after the first few weeks. Although I was enamored of the balletic comedic grace of the great French mime Marcel Marceau, I also adored the frantic silent gyrations of Red Skelton; his work was so broad and robust that it could be understood and enjoyed by anyone. Whereas I was beginning to think that classical French mime was more of an acquired taste, if not downright snooty .
And as the weeks wore on I realized that the classical mime exercises that Sigfrido used were not what I wanted. What I wanted was to learn the facial and body tropes that conveyed basic emotions like happiness, anger, fear, boredom, and so on. I knew Sigfrido had mastered that kind of silent physical communication, because his solo performances were rife with hilarious double-takes and bodily tumults that only a Chaplin could pull off. That was the kind of stuff I wanted to learn, not the elegant ‘inside a box’ exercises that we did hour after hour out in the courtyard of the school.
I talked this over with Smith. He agreed with me; we needed more Vaudeville and less Versailles. At last we approached Sigfrido with our dilemma. He was initially aghast at our desire to abandon our rigorous course of classical training to pursue a more slapstick style. He told us that he himself had not been allowed any comic training from Decroix until he had studied the basics for nearly two years. But Smith and I were adamant; with all due respect, we told him, we were not prepared to hang around Patzcuaro for two years just to perfect pulling on an imaginary rope. I told Sigfrido I needed training in how to become more freewheeling and open as a clown, and that mincing around in leotards had never really been part of my agenda.
And that is when the true and delightful genius of Sigfrido Aguilar came into play. Instead of berating us as impertinent popinjays, he immediately began to play with the idea of a clown/mime fusion of performing styles. A few days later he formed the three of us, along with his then wife Amel and their five year old son Andres, into the prestigious troupe known as “Los Payasos Educados.” He announced that he was applying for a government grant to take our troupe on an inaugural tour of Mexico, displaying the silent art of both the clown and the mime. Sigfrido informed Smith and I that we would need to concoct a dozen or so silent clown routines with a minimum of props for the show. Working like beavers on Red Bull, the two of us rifled our collective memories for every bit of business we could remember from Ringling Brothers and Three Stooges movies -- and then repurposed it all to loosely fit within the parameters of mime. We had a ten minute bit about slipping on an invisible banana peel; about a visit to the doctor’s office (in which Sigfrido played the libidinous nurse with balloons for a bosom -- and yes, they were popped during each performance); and Sigfrido came up with an odd piece of phallic buffoonery in which he discovers a large plastic cigar onstage, begins puffing on it, and is thus turned into a strutting, arrogant aristocrat. Each member of the troupe grabs the cigar in turn and transforms into a similar patrician character -- even little Andres! And I managed to work up a silent routine with my musical saw, along the lines of Gene Sheldon’s whimsical performances with his banjo.
We took the show on a shakedown cruise to a dozen high schools throughout Michoacan and Oaxaca. The show was a smash; the kids loved the slapstick and the teachers were impressed with the elegant portions of mime. The grant money from the Mexican government came through; Sigfrido’s wife Amel became our troupe treasurer, and we booked our first professional engagement as Los Payasos Educados at the Teatro Degollado in Guadalajara.
We spent a week at the Teatro Degollado, a nineteenth century opera house that had tiered balconies and gilded putti crawling down the marble colonnades. And once again, we were a smash. The crowds especially liked Sigfrido’s cigar bit (and to this day I still don’t know WHY.)
It looked like clear sailing from here on out. Good reviews in the newspaper; the backing of the Mexican government; and growing international interest in both clowns and mimes. A golden trifecta that should have taken us right to the top. Sigfrido began lining up an extensive tour of South America, with handsome salaries for both Smith and I.
And then . . .
(to be continued)
Tuesday, April 17, 2018
une lettre de ma fille missionnaire
Helloooo tout le monde !!
D'accord, donc les transferts (quand les missionnaires se font dire s'ils vont rester ou aller dans une autre zone toutes les 6 semaines) viennent de se passer aujourd'hui et j'ai été transféré de San Clemente à Dana Point! Mon cœur a des émotions super contradictoires parce que je suis tellement excitée d'aller dans une nouvelle région et de rencontrer de nouvelles personnes, mais je suis tellement triste de quitter les gens que j'ai appris et aimé au cours de ces quatre derniers mois. Hier, à l'église, il était difficile de dire au revoir à tout le monde, et la soirée a été remplie de plus de visites d'au revoir. Les adieux ne sont jamais faciles, mais je sais que ce n'est pas pour toujours. Je voudrais pouvoir dire en mots ce que les gens de San Clemente signifient pour moi et tout ce que j'ai appris là-bas, mais les mots ne sont pas adéquats. Je suis tellement chanceux d'avoir cette expérience en tant que missionnaire. Je ne m'inquiète pas de savoir où j'irai ou ce que je ferai parce que je sais que Dieu est toujours à mes côtés! Je n'ai pas beaucoup de temps aujourd'hui, mais j'aime tellement chacun d'entre vous. Et je sais sans aucun doute que Dieu aussi. Je vois des preuves chaque jour, à chaque coucher de soleil, lever de soleil et sourire! Avoir une semaine positivement belle, paix et bénédictions!
Amour, soeur Torkildson
Tithing Will Break the Cycle of Poverty
President Russell M. Nelson
President Russell M. Nelson.
Put your money where your heart is, give your tenth share to the Lord,
And your poverty will vanish in a prosperous accord.
For our God is ever willing to share with his children dear,
And the key is to pay tithing with a spirit free and clear.
There is no cycle strong enough to dodge the Father’s will;
He can make us proof against privation’s dreadful chill.
Subscribe to:
Posts (Atom)